आंध्र प्रदेश के समुदाय पर माला एक संक्षिप्त नोट by v ramchandra rao v द्वारा रामचंद्र राव
The Malas are a large geographically dispersed community found in Andhra Pradesh and several other states of India. Malas एक बड़े भौगोलिक दृष्टि से छितरी हुई है आंध्र प्रदेश और भारत के कई अन्य राज्यों में पाया समुदाय के हैं. Since last few centuries due to various reasons ( discussed later) they are considered to be of low social status, but that hasn't stopped them from rising to the occasion now and then. के बाद से विभिन्न कारणों की वजह से (बाद में) पर चर्चा वे कम सामाजिक स्थिति की हो, लेकिन माना जाता है कि उन्हें अवसर अब बढ़ती से नहीं रोका है और फिर पिछले कुछ सदियों से. They are technically "scheduled castes" or "ex-untouchables" but in reality they are a key part of the rural scene, being agricultural workers, and appointed in bygone days as village servants and village watchmen . वे तकनीकी रूप से कर रहे हैं "अनुसूचित" जातियों या पूर्व अछूतों लेकिन वास्तविकता में, वे ग्रामीण दृश्य का एक महत्वपूर्ण हिस्सा किया जा रहा है कृषि मजदूरों, कर्मचारियों और गांव और गांव के चौकीदार के रूप में बीते दिनों में नियुक्त किया. The upper crust of the Malas in cities are taking to education in a big way and rapidly modernising. शहरों में Malas की ऊपरी परत को एक बड़े पैमाने पर शिक्षा के लिए ले जा रहे हैं और तेजी से आधुनिकीकरण. (Actually in andhra pradesh many of these urban Malas ought to be considered BC not SC if social indicators are any index). (आंध्र इन शहरी Malas के कई प्रदेश में असल चाहिए ईसा पूर्व माना जाता अनुसूचित जाति के लिए नहीं है अगर सामाजिक संकेतकों के किसी भी सूचकांक हैं).
As far as I know, among Malas apart from farmworkers there is only a small occupational subcaste, that of Mala weavers. जहाँ तक मुझे पता है, के बीच में Malas farmworkers अलावा वहाँ सिर्फ एक छोटी सी व्यावसायिक subcaste है, माला बुनकरों की. They dont seem to have any artisanal speciality otherwise. वे न किसी artisanal अन्यथा विशेषता है लगता है. The surnames and gotras of the Malas indicate some geographical locations like Reddibhoomi for instance. Surnames और Malas के gotras Reddibhoomi उदाहरण के लिए जैसे कुछ भौगोलिक स्थानों संकेत मिलता है.
The Mahars in neighbouring Maharashtra are akin to the Malas. Similar communities are found, the Mala- pahadiyas in Bengal and a similar caste in Tamilnadu. पड़ोसी महाराष्ट्र में महार Malas लिए कर रहे हैं सदृश. समान पाया समुदाय हैं-pahadiyas में बंगाल माला और जाति तमिलनाडु में एक समान. There may be a link to the Mallahs of UP, who are ferrymen (river crossing boats), but I'm not sure. वहाँ के Mallahs, जो ferrymen हैं (नदी पार नावों का लिंक हो सकता है), लेकिन मुझे यकीन नहीं है. Overall, the Malas are still very poor labourers, but many have taken to education and have joined the middle class. कुल मिलाकर, Malas अभी भी बहुत गरीब मजदूर, लेकिन शिक्षा के लिए कई लिया है और मध्यम वर्ग में शामिल हुए. The number of educated professional people with a Mala background, like doctors, engineers is rising steadily. एक माला पृष्ठभूमि के साथ शिक्षित पेशेवर लोगों की संख्या, डॉक्टरों की तरह, इंजीनियरों लगातार बढ़ रहा है. There are many in government service. वहाँ सरकारी सेवा में कई हैं. Long time Mala politicians are quite rich, of course. लंबे समय के नेताओं माला काफी समृद्ध ज़ाहिर है, कर रहे हैं. There are very few Mala industrialists. वहाँ बहुत कुछ माला उद्योगपति हैं.
History इतिहास
Accurate history of the Malas in Andhra is not well known or thoroughly researched as yet. आंध्र में Malas की सटीक इतिहास अच्छी तरह से जाना जाता है या पूरी तरह से अभी तक शोध नहीं है. As far as neighbouring Mahars go, in the state of Maharashtra due to the military tradition of Shivaji, the Mahars who were village servants gave a good account of themselves as soldiers, fighting shoulder to shoulder with the upper caste Marathas and Kunbis. जहां तक जाने के रूप में महार पड़ोसी राज्य महाराष्ट्र के शिवाजी, महार, जो गांव नौकर थे की सैन्य परंपरा के कारण, सैनिकों के रूप में एक स्वयं के अच्छे खाते दिया था, कंधे से लड़ने के लिए ऊंची जातियों मराठों और Kunbis के साथ कंधे. The Mahars suffered a setback during the later Peshwa times. महार बाद में पेशवा समय के दौरान एक झटका सामना करना पड़ा. (according to the funny story a Mahar soldier had something going on with a dancing girl mistress of the prime minister, even after being warned twice, so finally the peshwa fixed the whole community as a punishment). (अजीब कहानी के अनुसार एक महार सैनिक प्रधानमंत्री के एक नृत्य लड़की मालकिन के साथ कुछ चल रहा था, दो बार चेतावनी दी जा रही के बाद भी, तो अंत में एक सजा के रूप में पूरे समुदाय तय पेशवा). But sufficient democratic military tradition remained, and they were recruited by the british as well. लेकिन पर्याप्त सैन्य लोकतांत्रिक परंपरा रही है, और वे ब्रिटिश द्वारा भर्ती थे के रूप में अच्छी तरह से. Later however they were barred from enlisting. लेकिन वे बाद में enlisting से वर्जित किया गया. After independence a Mahar regiment of the Indian army was raised, which is famous and existing to this day. आजादी के बाद भारतीय सेना के महार रेजिमेंट उठाया है, जो प्रसिद्ध है और इस दिन के लिए मौजूदा. ( The thousands of known and unknown Mahars who sacrificed their lives made it possible for leaders like Dr. Ambedkar to emerge later.) (ज्ञात और अज्ञात महार, जो अपने जीवन का बलिदान के हजारों यह संभव डॉ. अम्बेडकर जैसे नेताओं के लिए बने बाद में उभरेगा.)
The Mahars or Malas seem to hail primarily from the drier upland areas like the Deccan plateau. According to researchers like Ambedkar, the mahars and similar communities were actually warriors of some defeated kingdom: they were pushed down in social status. महार या Malas डेक्कन पठार जैसे क्षेत्रों के लिए प्रतीत सुखानेवाला Upland ओलों मुख्य रूप से अम्बेडकर जैसे शोधकर्ताओं के अनुसार., महार और इसी तरह के समुदायों वास्तव में थे राज्य पराजित योद्धाओं में से कुछ: वे सामाजिक स्थिति में नीचे थे धक्का दिया. Another story is that the terrible 12 years' drought and famine of 1396 obliged the people to eat anything to survive: some ate dead cattle, and this was noted by other people and they were then pushed down in the social scale from kshatriyas (soldiers) to untouchables. एक और कहानी है कि भयानक 12 साल के सूखे और 1396 के अकाल को जीवित करने के लिए कुछ भी खाने के लिए लोगों को उपकृत: कुछ मृत पशु खा लिया, और यह अन्य लोगों द्वारा नोट किया गया था और वे तो (क्षत्रियों सैनिकों से सामाजिक स्तर में नीचे धकेल दिया गया था) अछूतों के लिए. They were disarmed but retained as village servants. वे disarmed थे, लेकिन गांव के सेवकों के रूप में बनाए रखा. (about this dietary taboo--long ago when agriculture was developing, oxen became valuable for ploughing newly colonized lands, and to increase their numbers, a taboo was laid on eating beef. There may also be some folk memory of prehistoric CJD mad cow disease outbreaks. Whatever the reason theres a strong aversion to beef prevalent in India among Hindus, while Muslims have a similar horror of eating pig meat. Jains (and many others, too) are strictly vegetarian.) (इस आहार निषेध के बारे में - बहुत पहले जब कृषि का विकास किया गया, बैलों नव औपनिवेशिक भूमि जुताई के लिए मूल्यवान बन गया है, और उनकी संख्या बढ़ाने के लिए, एक वर्जित गोमांस खाने पर रखा गया था वहाँ भी प्रागैतिहासिक CJD पागल गाय रोग के कुछ लोक स्मृति हो सकता है. प्रकोपों., जो कुछ भी कारण एक मजबूत करने के लिए हिंदुओं के बीच भारत में प्रचलित गोमांस से बचने theres जबकि मुसलमान सुअर का मांस खाने के एक ऐसे ही डरावनी है. जैन (और कई दूसरों को भी) को कड़ाई से शाकाहारी होते हैं.)
It seems the Malas remember something of their past free /ruling status , so they nurse a grievance for their present low status. यह Malas लगता है अपने अतीत मुक्त / सत्तारूढ़ स्थिति के बारे में कुछ याद है, तो उनकी वर्तमान स्थिति के लिए कम वे एक शिकायत नर्स. The community is found all over the Deccan : while some say they were Buddhists and persisted in retaining Buddhism after it had sort of faded away, and were punished by the others who turned to new ideas or brahmanic notions. समुदाय डेक्कन भर में पाया जाता है: जबकि कुछ कहना है कि वे बौद्ध थे और बौद्ध धर्म को बनाए रखने में persisted बाद की तरह था दूर फीका है, और थे जो दूसरों के नए विचारों या धारणाओं को बदल दिया brahmanic द्वारा सजा दी. Some say exactly the opposite, that they were penalised by the turki sultans for stubbornly retaining their old ('hindu' ) ways. कुछ लोगों का कहना बिल्कुल विपरीत है, कि वे अपने पुराने stubbornly ('हिन्दू') तरीकों बनाए रखने के लिए तुर्की सुल्तानों द्वारा दंडित किया गया. (could be true----the malas may have been among the soldiers of the Seunas of Devagiri) Another opinion is that the malas-mahars are not a single community but an amalgamation of several communities, common thread being those excluded from land ownership and status. (सच हो सकता है ---- malas Devagiri के Seunas के सैनिकों के बीच हो सकता है) एक अन्य राय है कि malas-महार एक समुदाय नहीं हैं, लेकिन कई समुदायों, आम धागा के एक समामेलन भूमि के स्वामित्व से बाहर रखा जा रहा है उन स्थिति और. A large proportion is said to be derived from the various immigrant nomads like Sakas -Ahirs -Gurjars . एक बड़ा अनुपात Sakas-Ahirs-गूजर जैसे विभिन्न आप्रवासी nomads से प्राप्त होने के लिए कहा है. Now these people were also hierarchical : the uppercrust became rajas and rajputs while the humble horseman or shepherd nomad slowly became absorbed in the mahar or similar group. अब इन लोगों को भी थे पदानुक्रमित: uppercrust राजाओं और राजपूतों बने जबकि विनम्र घुड़सवार या घुमंतू चरवाहा धीरे महार या इसी तरह के समूह में समाहित हो गया. There is also a deep connection of the mala mahar to the Bhils of central India. वहाँ भी माला महार की गहरी मध्य भारत के Bhils करने के लिए कनेक्शन है.
* Note: the ancient people of the same name may not have any "genetic" connection to present day people: the link is mainly cultural. * ध्यान दें: एक ही नाम के प्राचीन लोगों को किसी भी "आनुवंशिक करने के लिए" दिन लोग उपस्थित कनेक्शन नहीं है: लिंक मुख्य रूप से सांस्कृतिक हो सकता है. This applies to ALL communities. यह सभी समुदायों के लिए लागू होता है.
Personally I feel it also possible that while there may have been additions over the centuries, the original malas were a very widespread, large, specific pre-agricultural or primitive-agricultural food gathering hunting tribe, who found their way of life vanishing as the agricultural peoples slowly took over the countryside. व्यक्तिगत रूप से मैं यह भी महसूस हो सकता है कि जब वहाँ सदियों से जोड़ दिया गया है मई, मूल malas एक बहुत बड़े पैमाने पर, बड़ी, विशिष्ट पूर्व कृषि या आदिम कृषि खाद्य सभा शिकार जनजाति, जो गायब हो जाने के रूप में जीवन के उनके रास्ते पाए गए कृषि लोगों को धीरे धीरे खत्म देहात लिया. Finally when the forests were not sufficient to support them, the remaining malas reluctantly joined the new agricultural society.....as labourers. अंत में जब जंगलों करने के लिए पर्याप्त उन्हें समर्थन नहीं थे, शेष malas अनिच्छा से नए कृषि मजदूरों के रूप में समाज ..... शामिल हो गए. (this seems to have happened to several other tribes, like the madiga too.) (Now this happened many thousands of years ago and is not really associated with the prevalence of Buddhism .) The process is still at work, and can be seen among the Koyas in north andhra pradesh, for instance. (इस के लिए कई अन्य जनजातियों को क्या हुआ है, madiga तरह भी लगता है). (अब इस साल पहले के कई हजारों वास्तव में हुआ और बौद्ध धर्म के प्रसार के साथ जुड़ा नहीं है.) प्रक्रिया के काम में अब भी है, और के बीच देखा जा सकता है उत्तरी आंध्र प्रदेश में Koyas, उदाहरण के लिए. Later on the various defeated and fleeing soldiers and horsemen and excommunicated peoples were sheltered by the Malas and admitted into the fold. विभिन्न हराया और भाग सैनिकों और सवारों और लोग बाद में excommunicated Malas द्वारा आश्रय थे और गुना में भर्ती कराया.
By the way, interstingly, some ( some, not all) of the people depicted in the older section of Ajanta paintings resemble Malas and Mahars of today. वैसे, interstingly, कुछ (कुछ नहीं, सभी) के लोगों अजंता चित्रों के बड़े भाग में दर्शाया Malas और आज के महार सदृश.
As far as specific cultural elements are concerned, there is a link of the Malas to the deity Vetaal ( also called Bhetal), dismissed by upper caste researchers as "goblin". जहां तक विशिष्ट सांस्कृतिक तत्वों रहे हैं, वहाँ Malas का एक देवता (Vetaal भी Bhetal बुलाया करने के लिए कड़ी है), "" भूत के रूप में उच्च जाति शोधकर्ताओं द्वारा खारिज कर दिया. But it is actually a hunter's deity of prehistoric times. लेकिन यह वास्तव में प्रागैतिहासिक काल के एक शिकारी देवता है. Vetal is also depicted as a horse rider, so there seems to be a cavalry connection to the old mala-mahar. Vetal भी एक घोड़ा सवार के रूप में दर्शाया है, इसलिए वहाँ करने के लिए एक कैवलरी पुराने माला-महार के लिए कनेक्शन हो रहा है. Vetal shrines are extremely common in Deccan area, especially maharashtra. Further, it is my observation that in medieval times an important Vetala shrine was modified to become a well known pilgrimage centre for Hindus (pandharpur). Vetal मंदिरों. रहे डेक्कन में बेहद आम क्षेत्र, खासकर इसके अलावा महाराष्ट्र, यह) है मेरी प्रेक्षण है कि मध्ययुगीन में समय एक महत्वपूर्ण Vetala पंढरपुर (मंदिर हिंदुओं के लिए संशोधित किया गया था एक अच्छी तरह से ज्ञात बनने के तीर्थस्थल के लिए. The name was modified to Vitthala. . नाम Vitthala करने के लिए संशोधित किया गया था.. The annual convoys of pilgrims still traverse the old routes. अभी भी पार तीर्थयात्रियों पुराने मार्गों के वार्षिक convoys. During medieval times the reformers incorporated this shrine in their movements for social reform. मध्ययुगीन काल सुधारकों सामाजिक सुधार के लिए उनके आंदोलनों में शामिल इस मंदिर के दौरान.
Similarly another old cultural element which could be linked to mala-mahars is the deity Khandoba, or sword bearing protector. इसी तरह एक और पुरानी सांस्कृतिक तत्व है जो माला-महार से जोड़ा जा सकता है देवता Khandoba, या तलवार असर रक्षक है. Here also hunting and warfare link is seen. यहाँ भी शिकार और युद्ध लिंक देखा जाता है. (Khandoba is the familiar Skanda/ Kartik /Murgan elsewhere in India). (Khandoba है परिचित स्कंद / कार्तिक / भारत में कहीं Murgan). Then there is some connection with the Parsurama cycle of legends, especially his mother Renuka. तो फिर वहाँ किंवदंतियों के Parsurama चक्र, विशेष रूप से उसकी माँ रेणुका के साथ कुछ कनेक्शन है. This group of legends is connected to the Yellama cult. किंवदंतियों के इस समूह Yellama पंथ से जुड़ा है. Possibly the stories are a residual history of very long ago times, since they are shared by other old communities. संभवतः कहानियाँ बहुत लंबे समय पहले की एक अवशिष्ट इतिहास रहे हैं, क्योंकि वे अन्य पुराने समुदायों द्वारा साझा कर रहे हैं.
Today आज
The Malas are generally healthy, well built, stocky, dark complexioned, with large heads and faces, well proportioned limbs etc.. Malas आम तौर पर स्वस्थ, अच्छी तरह से बनाया, नाटा, अंधेरे complexioned, बड़े सिर और चेहरे के साथ, अच्छी तरह से अंगों आदि proportioned. They are very tough and capable of sustained physical work which few communities can match. वे बहुत ही कठिन है और निरंतर शारीरिक काम है जो कुछ समुदायों से मिलान कर सकते में सक्षम हैं. Perhaps thats why they have a good sense of humour and are cheerful. शायद Thats क्यों वे हास्य की अच्छी समझ है और हंसमुख हैं. By the way Andhra area was renowned for wrestlers and wrestling, locally called Malla yuddha. जिस तरह आंध्र क्षेत्र पहलवानों और कुश्ती के लिए प्रसिद्ध था, स्थानीय मल्ल yuddha बुलाया करके. Martial arts exponents, boxers were called veera mushti. मार्शल कला exponents, मुक्केबाज वीरा mushti कहा जाता था. (mushti=fist). (Mushti = मुट्ठी). A copper plate commendation issued by Krishna devaraya to a group of Veera Mala Mushtis came to light recently.(try google with search words "the hindu mala mashti krishna devaraya" ). एक तांबे प्लेट कृष्णा devaraya द्वारा वीरा माला Mushtis के एक समूह को जारी प्रशस्ति को हाल ही में प्रकाश में आया. (कोशिश खोज शब्दों में "हिन्दू के साथ गूगल माला mashti कृष्णा devaraya").
At the same time they are said to be always thinking about some shortcut scheme or the other, somewhat lazy (if they can get away with it). एक ही समय वे हमेशा कुछ शॉर्टकट योजना या अन्य, कुछ आलसी के बारे में सोच किया जाना कहा जाता है पर (अगर वे दूर इसके साथ मिल सकता है). They are said to be unselfish, "have a helping nature" towards everybody, but slightly suspicous of intentions of the forward communites. , Communites सबको मदद की दिशा में एक "प्रकृति है, लेकिन थोड़ा आगे के इरादों का suspicous उन्होंने कहा जाता है बेगरज हो". They are very much attached to their community-caste ( although they act as if they are not --- they act innocent until caught out, when they embarassedly laugh). वे बहुत ही अपने समुदाय जाति से जुड़ी ज्यादा हैं (हालांकि वे अधिनियम के रूप में यदि वे नहीं कर रहे हैं --- वे निर्दोष अभिनय जब तक बाहर पकड़ा, जब वे embarassedly हंसी).
Discrimination भेदभाव
They are at a total loss to understand why they face discrimination, since as far as they know they have not harmed anybody, but in fact toiled hard for the benefit of all. The more perceptive of the community understand it is an old method to keep down wages of agricultural labour. वे नुकसान कुल रहे हैं पर एक समझने के लिए क्यों वे किसी को नुकसान नहीं भेदभाव का सामना करना है, क्योंकि के रूप में दूर के रूप में जानते हैं कि वे वे, लेकिन सभी के लाभ के लिए कठिन मेहनत वास्तव में समुदाय. महसूस की और अधिक समझ में यह रखने के लिए है एक पुरानी पद्धति कृषि श्रमिकों की मजदूरी नीचे. The condition of farm labourers (who are mostly scheduled castes) is very bad, especially in dry zone areas. खेत (मजदूरों ज्यादातर अनुसूचित जातियों, जो कर रहे हैं की हालत) बहुत बुरा क्षेत्र शुष्क क्षेत्रों में, विशेष रूप से है. The farmworkers in irrigated areas are slightly better off. सिंचित क्षेत्रों में farmworkers थोड़ा बेहतर बंद कर रहे हैं.
Education:--Several pioneering members have taken to education after tackling great discrimination and jeering : many far sighted forward caste people, christian missionaries gave them a boost---but the malas put in the required effort. शिक्षा: - कई अग्रणी सदस्यों को शिक्षा के लिए ले लिया है महान भेदभाव और jeering: कई दूर आगे जाति के लोगों को देखा से निपटने के बाद ईसाई मिशनरियों उन्हें दे दिया एक बढ़ावा --- लेकिन malas आवश्यक प्रयास में डाल दिया. Overall the community today clearly understands education is the key. कुल मिलाकर आज समुदाय स्पष्ट रूप से शिक्षा को समझता है कुंजी है. "Maaku sakti ledu saar" --we cant afford it (referring to childrens education) is the refrain heard over and over again especially in rural areas. "Maaku Sakti ledu सार" - हम कठबोली यह (शिक्षा बच्चों की बात है) फिर से ग्रामीण क्षेत्रों में विशेष रूप से और अधिक से अधिक सुना बचना बनती हैं. However the womenfolk are showing great determination, utilising all avenues, and it is only a matter of time. हालांकि womenfolk महान दृढ़ संकल्प दिखा रहे हैं, सभी रास्ते का उपयोग, और यह केवल समय की बात है. Menfolk unfortunately are susceptible to liquor. पुरुष दुर्भाग्य से शराब के लिए अतिसंवेदनशील होते हैं. The unskilled farm labourers are gradually migrating to the towns and picking up technical subjects as best as they can, and joining the service workers and industrial workers. अकुशल मजदूरों खेत धीरे धीरे शहरों की ओर पलायन कर रहे हैं और तकनीकी विषयों को चुनने के रूप में वे कर सकते हैं अच्छा है, और सेवा के कर्मचारियों और औद्योगिक श्रमिकों ज्वाइन. Some save up money to buy small farms but these are a very small number. कुछ अप करने के लिए छोटे फार्मों खरीद लेकिन इनमें से एक बहुत छोटी संख्या में हैं पैसे बचाने. The affirmative action programs mandatory on the Government have also helped a very large number to "rise" especially the educational programs. सकारात्मक कार्रवाई कार्यक्रम सरकार पर अनिवार्य है भी एक बहुत बड़ी संख्या में मदद करने के लिए "" विशेष रूप से शैक्षिक कार्यक्रमों वृद्धि. Some members have benefited by joining the various bureaucracies. कुछ सदस्यों ने विभिन्न bureaucracies में शामिल होने से लाभ हुआ है. The youth in cities is keen to take up modern methods like computers, but still lack a bit in confidence in themselves and generally tend to seek patronage of certain upper castes. शहरों में युवाओं को कंप्यूटर की तरह आधुनिक तरीके उठाने को तैयार है, लेकिन अभी भी अपने आप में विश्वास में एक सा है और आम तौर पर कुछ ऊंची जातियों के संरक्षण चाहते हैं की कमी है.
The Malas are said to be followers of the Reddis and by extension the Congress. Malas कहा जाता Reddis के अनुयायी हो सकता है और कांग्रेस के विस्तार के द्वारा. This has its roots in the landholdings of the Reddis, where Malas are said to be traditionally employed. इस Reddis, जहां Malas कहा जाता है पारंपरिक नियोजित किया जा के landholdings में अपनी जड़ों की है. Curiously the Malas who are the subject of (senseless) discrimination from the upper castes, are also culprits of the same mean activity. मजे की बात है जो Malas के विषय रहे हैं (बेहोश) ऊंची जातियों से भेदभाव, को भी एक ही मतलब है गतिविधि के अपराधियों. Unfortunately the Malas look down on the Madigas and traditionally had no use for them, and there is a history of clashes with the Madigas, who are another large SC community of south India. दुर्भाग्य Malas Madigas पर नीचे देखो और परंपरागत उनके लिए कोई फायदा नहीं था, और वहाँ Madigas, जो दक्षिण भारत की एक और बड़ी अनुसूचित जाति समुदाय के हैं के साथ संघर्ष का एक इतिहास है. The educated members of the Malas and Madigas regret such a thing should exist but admit this is so. Malas और Madigas के शिक्षित सदस्यों को एक ऐसी चीज़ चाहिए मौजूद हैं लेकिन अफसोस यह तो मानता है. It is not a creation of the "wily brahmins", but is derived from a tribal rivalry which existed before any upper caste ever came into existence. यह "चतुर" ब्राह्मण का निर्माण नहीं है, लेकिन है एक आदिवासी प्रतिद्वंद्विता है जो किसी भी उच्च जाति से पहले ही अस्तित्व में से व्युत्पन्न कभी अस्तित्व में आया. The conflict today is actually fueled by the madigas' assertion the malas have cornered most of the social benefits of affirmative action programs. संघर्ष आज वास्तव में 'madigas अभिकथन द्वारा fueled malas सकारात्मक कार्रवाई कार्यक्रमों की सामाजिक लाभ के अधिकांश cornered है. (Naturally this is a fertile area for others to meddle.) (यह स्वाभाविक रूप से हस्तक्षेप करने के लिए दूसरों के लिए एक उपजाऊ क्षेत्र है.)
A section of the Mala also turned to christianity but after noticing the same old caste games, shifted to protestantism instead. माला का एक वर्ग भी ईसाई धर्म को बदल दिया है लेकिन वही पुरानी जाति का खेल देख के बाद, Protestantism के बजाय स्थानांतरित कर दिया. They are prominent in the Church of South India, for instance and have made very good use of the educational programs. वे दक्षिण भारत के चर्च में प्रमुख हैं, उदाहरण के लिए है और शैक्षिक कार्यक्रमों का बहुत अच्छा उपयोग किया है. (more caste based denominations were formed after this, with others saying Malas had picked up the wrong ideas from upper castes.....). (अधिक जाति आधारित मूल्यवर्ग इसके बाद का गठन किया गया कह Malas उठाया था ऊंची जातियों .....). से गलत विचारों को दूसरों के साथ, For some reason the Malas were never attracted to islam in a big way. किसी कारण के Malas करने के लिए एक बड़े पैमाने पर आकर्षित किया गया कभी इस्लाम के लिए. Perhaps it was because the sultans realised their tax revenue ultimately came from the agricultural labour and wern't enthusiastic about reducing this. शायद यह था, क्योंकि उनके सुल्तानों कर राजस्व का एहसास अंततः कृषि और इस को कम करने के बारे में श्रम wern't उत्साही से आया है. Even today large portion of the crops in India is derived from SC labour. आज भी भारत में फसलों का बड़ा हिस्सा अनुसूचित जाति श्रम से व्युत्पन्न है.
Overall, at least in Andhra Pradesh and Maharashtra, the Mala-mahar are forging ahead very rapidly. कुल मिलाकर, आंध्र प्रदेश और महाराष्ट्र, माला महार में कम से कम आगे फोर्जिंग बहुत तेजी से कर रहे हैं. They are very deeply attached to the works of Dr Ambedkar. वे बहुत गहराई से जुड़ी डॉ. अम्बेडकर का काम करती हैं. But few malas have taken to Buddhism in Andhra pradesh. लेकिन कुछ malas आंध्र प्रदेश में बौद्ध धर्म के लिए ले लिया है. The mala quarters in villages generally have a statue of Dr. Ambedkar. गांवों में माला तिमाहियों आम तौर पर डॉ. अम्बेडकर की मूर्ति है. Very soon the malas will become "BC" rather than "SC". बहुत जल्द malas बन जाएगा "ईसा" बजाय "अनुसूचित जाति". ie will display better social development indicators as a community. यानी एक समुदाय के रूप में बेहतर सामाजिक विकास संकेतकों को प्रदर्शित करेगा.
The Malas are a large geographically dispersed community found in Andhra Pradesh and several other states of India. Malas एक बड़े भौगोलिक दृष्टि से छितरी हुई है आंध्र प्रदेश और भारत के कई अन्य राज्यों में पाया समुदाय के हैं. Since last few centuries due to various reasons ( discussed later) they are considered to be of low social status, but that hasn't stopped them from rising to the occasion now and then. के बाद से विभिन्न कारणों की वजह से (बाद में) पर चर्चा वे कम सामाजिक स्थिति की हो, लेकिन माना जाता है कि उन्हें अवसर अब बढ़ती से नहीं रोका है और फिर पिछले कुछ सदियों से. They are technically "scheduled castes" or "ex-untouchables" but in reality they are a key part of the rural scene, being agricultural workers, and appointed in bygone days as village servants and village watchmen . वे तकनीकी रूप से कर रहे हैं "अनुसूचित" जातियों या पूर्व अछूतों लेकिन वास्तविकता में, वे ग्रामीण दृश्य का एक महत्वपूर्ण हिस्सा किया जा रहा है कृषि मजदूरों, कर्मचारियों और गांव और गांव के चौकीदार के रूप में बीते दिनों में नियुक्त किया. The upper crust of the Malas in cities are taking to education in a big way and rapidly modernising. शहरों में Malas की ऊपरी परत को एक बड़े पैमाने पर शिक्षा के लिए ले जा रहे हैं और तेजी से आधुनिकीकरण. (Actually in andhra pradesh many of these urban Malas ought to be considered BC not SC if social indicators are any index). (आंध्र इन शहरी Malas के कई प्रदेश में असल चाहिए ईसा पूर्व माना जाता अनुसूचित जाति के लिए नहीं है अगर सामाजिक संकेतकों के किसी भी सूचकांक हैं).
As far as I know, among Malas apart from farmworkers there is only a small occupational subcaste, that of Mala weavers. जहाँ तक मुझे पता है, के बीच में Malas farmworkers अलावा वहाँ सिर्फ एक छोटी सी व्यावसायिक subcaste है, माला बुनकरों की. They dont seem to have any artisanal speciality otherwise. वे न किसी artisanal अन्यथा विशेषता है लगता है. The surnames and gotras of the Malas indicate some geographical locations like Reddibhoomi for instance. Surnames और Malas के gotras Reddibhoomi उदाहरण के लिए जैसे कुछ भौगोलिक स्थानों संकेत मिलता है.
The Mahars in neighbouring Maharashtra are akin to the Malas. Similar communities are found, the Mala- pahadiyas in Bengal and a similar caste in Tamilnadu. पड़ोसी महाराष्ट्र में महार Malas लिए कर रहे हैं सदृश. समान पाया समुदाय हैं-pahadiyas में बंगाल माला और जाति तमिलनाडु में एक समान. There may be a link to the Mallahs of UP, who are ferrymen (river crossing boats), but I'm not sure. वहाँ के Mallahs, जो ferrymen हैं (नदी पार नावों का लिंक हो सकता है), लेकिन मुझे यकीन नहीं है. Overall, the Malas are still very poor labourers, but many have taken to education and have joined the middle class. कुल मिलाकर, Malas अभी भी बहुत गरीब मजदूर, लेकिन शिक्षा के लिए कई लिया है और मध्यम वर्ग में शामिल हुए. The number of educated professional people with a Mala background, like doctors, engineers is rising steadily. एक माला पृष्ठभूमि के साथ शिक्षित पेशेवर लोगों की संख्या, डॉक्टरों की तरह, इंजीनियरों लगातार बढ़ रहा है. There are many in government service. वहाँ सरकारी सेवा में कई हैं. Long time Mala politicians are quite rich, of course. लंबे समय के नेताओं माला काफी समृद्ध ज़ाहिर है, कर रहे हैं. There are very few Mala industrialists. वहाँ बहुत कुछ माला उद्योगपति हैं.
History इतिहास
Accurate history of the Malas in Andhra is not well known or thoroughly researched as yet. आंध्र में Malas की सटीक इतिहास अच्छी तरह से जाना जाता है या पूरी तरह से अभी तक शोध नहीं है. As far as neighbouring Mahars go, in the state of Maharashtra due to the military tradition of Shivaji, the Mahars who were village servants gave a good account of themselves as soldiers, fighting shoulder to shoulder with the upper caste Marathas and Kunbis. जहां तक जाने के रूप में महार पड़ोसी राज्य महाराष्ट्र के शिवाजी, महार, जो गांव नौकर थे की सैन्य परंपरा के कारण, सैनिकों के रूप में एक स्वयं के अच्छे खाते दिया था, कंधे से लड़ने के लिए ऊंची जातियों मराठों और Kunbis के साथ कंधे. The Mahars suffered a setback during the later Peshwa times. महार बाद में पेशवा समय के दौरान एक झटका सामना करना पड़ा. (according to the funny story a Mahar soldier had something going on with a dancing girl mistress of the prime minister, even after being warned twice, so finally the peshwa fixed the whole community as a punishment). (अजीब कहानी के अनुसार एक महार सैनिक प्रधानमंत्री के एक नृत्य लड़की मालकिन के साथ कुछ चल रहा था, दो बार चेतावनी दी जा रही के बाद भी, तो अंत में एक सजा के रूप में पूरे समुदाय तय पेशवा). But sufficient democratic military tradition remained, and they were recruited by the british as well. लेकिन पर्याप्त सैन्य लोकतांत्रिक परंपरा रही है, और वे ब्रिटिश द्वारा भर्ती थे के रूप में अच्छी तरह से. Later however they were barred from enlisting. लेकिन वे बाद में enlisting से वर्जित किया गया. After independence a Mahar regiment of the Indian army was raised, which is famous and existing to this day. आजादी के बाद भारतीय सेना के महार रेजिमेंट उठाया है, जो प्रसिद्ध है और इस दिन के लिए मौजूदा. ( The thousands of known and unknown Mahars who sacrificed their lives made it possible for leaders like Dr. Ambedkar to emerge later.) (ज्ञात और अज्ञात महार, जो अपने जीवन का बलिदान के हजारों यह संभव डॉ. अम्बेडकर जैसे नेताओं के लिए बने बाद में उभरेगा.)
The Mahars or Malas seem to hail primarily from the drier upland areas like the Deccan plateau. According to researchers like Ambedkar, the mahars and similar communities were actually warriors of some defeated kingdom: they were pushed down in social status. महार या Malas डेक्कन पठार जैसे क्षेत्रों के लिए प्रतीत सुखानेवाला Upland ओलों मुख्य रूप से अम्बेडकर जैसे शोधकर्ताओं के अनुसार., महार और इसी तरह के समुदायों वास्तव में थे राज्य पराजित योद्धाओं में से कुछ: वे सामाजिक स्थिति में नीचे थे धक्का दिया. Another story is that the terrible 12 years' drought and famine of 1396 obliged the people to eat anything to survive: some ate dead cattle, and this was noted by other people and they were then pushed down in the social scale from kshatriyas (soldiers) to untouchables. एक और कहानी है कि भयानक 12 साल के सूखे और 1396 के अकाल को जीवित करने के लिए कुछ भी खाने के लिए लोगों को उपकृत: कुछ मृत पशु खा लिया, और यह अन्य लोगों द्वारा नोट किया गया था और वे तो (क्षत्रियों सैनिकों से सामाजिक स्तर में नीचे धकेल दिया गया था) अछूतों के लिए. They were disarmed but retained as village servants. वे disarmed थे, लेकिन गांव के सेवकों के रूप में बनाए रखा. (about this dietary taboo--long ago when agriculture was developing, oxen became valuable for ploughing newly colonized lands, and to increase their numbers, a taboo was laid on eating beef. There may also be some folk memory of prehistoric CJD mad cow disease outbreaks. Whatever the reason theres a strong aversion to beef prevalent in India among Hindus, while Muslims have a similar horror of eating pig meat. Jains (and many others, too) are strictly vegetarian.) (इस आहार निषेध के बारे में - बहुत पहले जब कृषि का विकास किया गया, बैलों नव औपनिवेशिक भूमि जुताई के लिए मूल्यवान बन गया है, और उनकी संख्या बढ़ाने के लिए, एक वर्जित गोमांस खाने पर रखा गया था वहाँ भी प्रागैतिहासिक CJD पागल गाय रोग के कुछ लोक स्मृति हो सकता है. प्रकोपों., जो कुछ भी कारण एक मजबूत करने के लिए हिंदुओं के बीच भारत में प्रचलित गोमांस से बचने theres जबकि मुसलमान सुअर का मांस खाने के एक ऐसे ही डरावनी है. जैन (और कई दूसरों को भी) को कड़ाई से शाकाहारी होते हैं.)
It seems the Malas remember something of their past free /ruling status , so they nurse a grievance for their present low status. यह Malas लगता है अपने अतीत मुक्त / सत्तारूढ़ स्थिति के बारे में कुछ याद है, तो उनकी वर्तमान स्थिति के लिए कम वे एक शिकायत नर्स. The community is found all over the Deccan : while some say they were Buddhists and persisted in retaining Buddhism after it had sort of faded away, and were punished by the others who turned to new ideas or brahmanic notions. समुदाय डेक्कन भर में पाया जाता है: जबकि कुछ कहना है कि वे बौद्ध थे और बौद्ध धर्म को बनाए रखने में persisted बाद की तरह था दूर फीका है, और थे जो दूसरों के नए विचारों या धारणाओं को बदल दिया brahmanic द्वारा सजा दी. Some say exactly the opposite, that they were penalised by the turki sultans for stubbornly retaining their old ('hindu' ) ways. कुछ लोगों का कहना बिल्कुल विपरीत है, कि वे अपने पुराने stubbornly ('हिन्दू') तरीकों बनाए रखने के लिए तुर्की सुल्तानों द्वारा दंडित किया गया. (could be true----the malas may have been among the soldiers of the Seunas of Devagiri) Another opinion is that the malas-mahars are not a single community but an amalgamation of several communities, common thread being those excluded from land ownership and status. (सच हो सकता है ---- malas Devagiri के Seunas के सैनिकों के बीच हो सकता है) एक अन्य राय है कि malas-महार एक समुदाय नहीं हैं, लेकिन कई समुदायों, आम धागा के एक समामेलन भूमि के स्वामित्व से बाहर रखा जा रहा है उन स्थिति और. A large proportion is said to be derived from the various immigrant nomads like Sakas -Ahirs -Gurjars . एक बड़ा अनुपात Sakas-Ahirs-गूजर जैसे विभिन्न आप्रवासी nomads से प्राप्त होने के लिए कहा है. Now these people were also hierarchical : the uppercrust became rajas and rajputs while the humble horseman or shepherd nomad slowly became absorbed in the mahar or similar group. अब इन लोगों को भी थे पदानुक्रमित: uppercrust राजाओं और राजपूतों बने जबकि विनम्र घुड़सवार या घुमंतू चरवाहा धीरे महार या इसी तरह के समूह में समाहित हो गया. There is also a deep connection of the mala mahar to the Bhils of central India. वहाँ भी माला महार की गहरी मध्य भारत के Bhils करने के लिए कनेक्शन है.
* Note: the ancient people of the same name may not have any "genetic" connection to present day people: the link is mainly cultural. * ध्यान दें: एक ही नाम के प्राचीन लोगों को किसी भी "आनुवंशिक करने के लिए" दिन लोग उपस्थित कनेक्शन नहीं है: लिंक मुख्य रूप से सांस्कृतिक हो सकता है. This applies to ALL communities. यह सभी समुदायों के लिए लागू होता है.
Personally I feel it also possible that while there may have been additions over the centuries, the original malas were a very widespread, large, specific pre-agricultural or primitive-agricultural food gathering hunting tribe, who found their way of life vanishing as the agricultural peoples slowly took over the countryside. व्यक्तिगत रूप से मैं यह भी महसूस हो सकता है कि जब वहाँ सदियों से जोड़ दिया गया है मई, मूल malas एक बहुत बड़े पैमाने पर, बड़ी, विशिष्ट पूर्व कृषि या आदिम कृषि खाद्य सभा शिकार जनजाति, जो गायब हो जाने के रूप में जीवन के उनके रास्ते पाए गए कृषि लोगों को धीरे धीरे खत्म देहात लिया. Finally when the forests were not sufficient to support them, the remaining malas reluctantly joined the new agricultural society.....as labourers. अंत में जब जंगलों करने के लिए पर्याप्त उन्हें समर्थन नहीं थे, शेष malas अनिच्छा से नए कृषि मजदूरों के रूप में समाज ..... शामिल हो गए. (this seems to have happened to several other tribes, like the madiga too.) (Now this happened many thousands of years ago and is not really associated with the prevalence of Buddhism .) The process is still at work, and can be seen among the Koyas in north andhra pradesh, for instance. (इस के लिए कई अन्य जनजातियों को क्या हुआ है, madiga तरह भी लगता है). (अब इस साल पहले के कई हजारों वास्तव में हुआ और बौद्ध धर्म के प्रसार के साथ जुड़ा नहीं है.) प्रक्रिया के काम में अब भी है, और के बीच देखा जा सकता है उत्तरी आंध्र प्रदेश में Koyas, उदाहरण के लिए. Later on the various defeated and fleeing soldiers and horsemen and excommunicated peoples were sheltered by the Malas and admitted into the fold. विभिन्न हराया और भाग सैनिकों और सवारों और लोग बाद में excommunicated Malas द्वारा आश्रय थे और गुना में भर्ती कराया.
By the way, interstingly, some ( some, not all) of the people depicted in the older section of Ajanta paintings resemble Malas and Mahars of today. वैसे, interstingly, कुछ (कुछ नहीं, सभी) के लोगों अजंता चित्रों के बड़े भाग में दर्शाया Malas और आज के महार सदृश.
As far as specific cultural elements are concerned, there is a link of the Malas to the deity Vetaal ( also called Bhetal), dismissed by upper caste researchers as "goblin". जहां तक विशिष्ट सांस्कृतिक तत्वों रहे हैं, वहाँ Malas का एक देवता (Vetaal भी Bhetal बुलाया करने के लिए कड़ी है), "" भूत के रूप में उच्च जाति शोधकर्ताओं द्वारा खारिज कर दिया. But it is actually a hunter's deity of prehistoric times. लेकिन यह वास्तव में प्रागैतिहासिक काल के एक शिकारी देवता है. Vetal is also depicted as a horse rider, so there seems to be a cavalry connection to the old mala-mahar. Vetal भी एक घोड़ा सवार के रूप में दर्शाया है, इसलिए वहाँ करने के लिए एक कैवलरी पुराने माला-महार के लिए कनेक्शन हो रहा है. Vetal shrines are extremely common in Deccan area, especially maharashtra. Further, it is my observation that in medieval times an important Vetala shrine was modified to become a well known pilgrimage centre for Hindus (pandharpur). Vetal मंदिरों. रहे डेक्कन में बेहद आम क्षेत्र, खासकर इसके अलावा महाराष्ट्र, यह) है मेरी प्रेक्षण है कि मध्ययुगीन में समय एक महत्वपूर्ण Vetala पंढरपुर (मंदिर हिंदुओं के लिए संशोधित किया गया था एक अच्छी तरह से ज्ञात बनने के तीर्थस्थल के लिए. The name was modified to Vitthala. . नाम Vitthala करने के लिए संशोधित किया गया था.. The annual convoys of pilgrims still traverse the old routes. अभी भी पार तीर्थयात्रियों पुराने मार्गों के वार्षिक convoys. During medieval times the reformers incorporated this shrine in their movements for social reform. मध्ययुगीन काल सुधारकों सामाजिक सुधार के लिए उनके आंदोलनों में शामिल इस मंदिर के दौरान.
Similarly another old cultural element which could be linked to mala-mahars is the deity Khandoba, or sword bearing protector. इसी तरह एक और पुरानी सांस्कृतिक तत्व है जो माला-महार से जोड़ा जा सकता है देवता Khandoba, या तलवार असर रक्षक है. Here also hunting and warfare link is seen. यहाँ भी शिकार और युद्ध लिंक देखा जाता है. (Khandoba is the familiar Skanda/ Kartik /Murgan elsewhere in India). (Khandoba है परिचित स्कंद / कार्तिक / भारत में कहीं Murgan). Then there is some connection with the Parsurama cycle of legends, especially his mother Renuka. तो फिर वहाँ किंवदंतियों के Parsurama चक्र, विशेष रूप से उसकी माँ रेणुका के साथ कुछ कनेक्शन है. This group of legends is connected to the Yellama cult. किंवदंतियों के इस समूह Yellama पंथ से जुड़ा है. Possibly the stories are a residual history of very long ago times, since they are shared by other old communities. संभवतः कहानियाँ बहुत लंबे समय पहले की एक अवशिष्ट इतिहास रहे हैं, क्योंकि वे अन्य पुराने समुदायों द्वारा साझा कर रहे हैं.
Today आज
The Malas are generally healthy, well built, stocky, dark complexioned, with large heads and faces, well proportioned limbs etc.. Malas आम तौर पर स्वस्थ, अच्छी तरह से बनाया, नाटा, अंधेरे complexioned, बड़े सिर और चेहरे के साथ, अच्छी तरह से अंगों आदि proportioned. They are very tough and capable of sustained physical work which few communities can match. वे बहुत ही कठिन है और निरंतर शारीरिक काम है जो कुछ समुदायों से मिलान कर सकते में सक्षम हैं. Perhaps thats why they have a good sense of humour and are cheerful. शायद Thats क्यों वे हास्य की अच्छी समझ है और हंसमुख हैं. By the way Andhra area was renowned for wrestlers and wrestling, locally called Malla yuddha. जिस तरह आंध्र क्षेत्र पहलवानों और कुश्ती के लिए प्रसिद्ध था, स्थानीय मल्ल yuddha बुलाया करके. Martial arts exponents, boxers were called veera mushti. मार्शल कला exponents, मुक्केबाज वीरा mushti कहा जाता था. (mushti=fist). (Mushti = मुट्ठी). A copper plate commendation issued by Krishna devaraya to a group of Veera Mala Mushtis came to light recently.(try google with search words "the hindu mala mashti krishna devaraya" ). एक तांबे प्लेट कृष्णा devaraya द्वारा वीरा माला Mushtis के एक समूह को जारी प्रशस्ति को हाल ही में प्रकाश में आया. (कोशिश खोज शब्दों में "हिन्दू के साथ गूगल माला mashti कृष्णा devaraya").
At the same time they are said to be always thinking about some shortcut scheme or the other, somewhat lazy (if they can get away with it). एक ही समय वे हमेशा कुछ शॉर्टकट योजना या अन्य, कुछ आलसी के बारे में सोच किया जाना कहा जाता है पर (अगर वे दूर इसके साथ मिल सकता है). They are said to be unselfish, "have a helping nature" towards everybody, but slightly suspicous of intentions of the forward communites. , Communites सबको मदद की दिशा में एक "प्रकृति है, लेकिन थोड़ा आगे के इरादों का suspicous उन्होंने कहा जाता है बेगरज हो". They are very much attached to their community-caste ( although they act as if they are not --- they act innocent until caught out, when they embarassedly laugh). वे बहुत ही अपने समुदाय जाति से जुड़ी ज्यादा हैं (हालांकि वे अधिनियम के रूप में यदि वे नहीं कर रहे हैं --- वे निर्दोष अभिनय जब तक बाहर पकड़ा, जब वे embarassedly हंसी).
Discrimination भेदभाव
They are at a total loss to understand why they face discrimination, since as far as they know they have not harmed anybody, but in fact toiled hard for the benefit of all. The more perceptive of the community understand it is an old method to keep down wages of agricultural labour. वे नुकसान कुल रहे हैं पर एक समझने के लिए क्यों वे किसी को नुकसान नहीं भेदभाव का सामना करना है, क्योंकि के रूप में दूर के रूप में जानते हैं कि वे वे, लेकिन सभी के लाभ के लिए कठिन मेहनत वास्तव में समुदाय. महसूस की और अधिक समझ में यह रखने के लिए है एक पुरानी पद्धति कृषि श्रमिकों की मजदूरी नीचे. The condition of farm labourers (who are mostly scheduled castes) is very bad, especially in dry zone areas. खेत (मजदूरों ज्यादातर अनुसूचित जातियों, जो कर रहे हैं की हालत) बहुत बुरा क्षेत्र शुष्क क्षेत्रों में, विशेष रूप से है. The farmworkers in irrigated areas are slightly better off. सिंचित क्षेत्रों में farmworkers थोड़ा बेहतर बंद कर रहे हैं.
Education:--Several pioneering members have taken to education after tackling great discrimination and jeering : many far sighted forward caste people, christian missionaries gave them a boost---but the malas put in the required effort. शिक्षा: - कई अग्रणी सदस्यों को शिक्षा के लिए ले लिया है महान भेदभाव और jeering: कई दूर आगे जाति के लोगों को देखा से निपटने के बाद ईसाई मिशनरियों उन्हें दे दिया एक बढ़ावा --- लेकिन malas आवश्यक प्रयास में डाल दिया. Overall the community today clearly understands education is the key. कुल मिलाकर आज समुदाय स्पष्ट रूप से शिक्षा को समझता है कुंजी है. "Maaku sakti ledu saar" --we cant afford it (referring to childrens education) is the refrain heard over and over again especially in rural areas. "Maaku Sakti ledu सार" - हम कठबोली यह (शिक्षा बच्चों की बात है) फिर से ग्रामीण क्षेत्रों में विशेष रूप से और अधिक से अधिक सुना बचना बनती हैं. However the womenfolk are showing great determination, utilising all avenues, and it is only a matter of time. हालांकि womenfolk महान दृढ़ संकल्प दिखा रहे हैं, सभी रास्ते का उपयोग, और यह केवल समय की बात है. Menfolk unfortunately are susceptible to liquor. पुरुष दुर्भाग्य से शराब के लिए अतिसंवेदनशील होते हैं. The unskilled farm labourers are gradually migrating to the towns and picking up technical subjects as best as they can, and joining the service workers and industrial workers. अकुशल मजदूरों खेत धीरे धीरे शहरों की ओर पलायन कर रहे हैं और तकनीकी विषयों को चुनने के रूप में वे कर सकते हैं अच्छा है, और सेवा के कर्मचारियों और औद्योगिक श्रमिकों ज्वाइन. Some save up money to buy small farms but these are a very small number. कुछ अप करने के लिए छोटे फार्मों खरीद लेकिन इनमें से एक बहुत छोटी संख्या में हैं पैसे बचाने. The affirmative action programs mandatory on the Government have also helped a very large number to "rise" especially the educational programs. सकारात्मक कार्रवाई कार्यक्रम सरकार पर अनिवार्य है भी एक बहुत बड़ी संख्या में मदद करने के लिए "" विशेष रूप से शैक्षिक कार्यक्रमों वृद्धि. Some members have benefited by joining the various bureaucracies. कुछ सदस्यों ने विभिन्न bureaucracies में शामिल होने से लाभ हुआ है. The youth in cities is keen to take up modern methods like computers, but still lack a bit in confidence in themselves and generally tend to seek patronage of certain upper castes. शहरों में युवाओं को कंप्यूटर की तरह आधुनिक तरीके उठाने को तैयार है, लेकिन अभी भी अपने आप में विश्वास में एक सा है और आम तौर पर कुछ ऊंची जातियों के संरक्षण चाहते हैं की कमी है.
The Malas are said to be followers of the Reddis and by extension the Congress. Malas कहा जाता Reddis के अनुयायी हो सकता है और कांग्रेस के विस्तार के द्वारा. This has its roots in the landholdings of the Reddis, where Malas are said to be traditionally employed. इस Reddis, जहां Malas कहा जाता है पारंपरिक नियोजित किया जा के landholdings में अपनी जड़ों की है. Curiously the Malas who are the subject of (senseless) discrimination from the upper castes, are also culprits of the same mean activity. मजे की बात है जो Malas के विषय रहे हैं (बेहोश) ऊंची जातियों से भेदभाव, को भी एक ही मतलब है गतिविधि के अपराधियों. Unfortunately the Malas look down on the Madigas and traditionally had no use for them, and there is a history of clashes with the Madigas, who are another large SC community of south India. दुर्भाग्य Malas Madigas पर नीचे देखो और परंपरागत उनके लिए कोई फायदा नहीं था, और वहाँ Madigas, जो दक्षिण भारत की एक और बड़ी अनुसूचित जाति समुदाय के हैं के साथ संघर्ष का एक इतिहास है. The educated members of the Malas and Madigas regret such a thing should exist but admit this is so. Malas और Madigas के शिक्षित सदस्यों को एक ऐसी चीज़ चाहिए मौजूद हैं लेकिन अफसोस यह तो मानता है. It is not a creation of the "wily brahmins", but is derived from a tribal rivalry which existed before any upper caste ever came into existence. यह "चतुर" ब्राह्मण का निर्माण नहीं है, लेकिन है एक आदिवासी प्रतिद्वंद्विता है जो किसी भी उच्च जाति से पहले ही अस्तित्व में से व्युत्पन्न कभी अस्तित्व में आया. The conflict today is actually fueled by the madigas' assertion the malas have cornered most of the social benefits of affirmative action programs. संघर्ष आज वास्तव में 'madigas अभिकथन द्वारा fueled malas सकारात्मक कार्रवाई कार्यक्रमों की सामाजिक लाभ के अधिकांश cornered है. (Naturally this is a fertile area for others to meddle.) (यह स्वाभाविक रूप से हस्तक्षेप करने के लिए दूसरों के लिए एक उपजाऊ क्षेत्र है.)
A section of the Mala also turned to christianity but after noticing the same old caste games, shifted to protestantism instead. माला का एक वर्ग भी ईसाई धर्म को बदल दिया है लेकिन वही पुरानी जाति का खेल देख के बाद, Protestantism के बजाय स्थानांतरित कर दिया. They are prominent in the Church of South India, for instance and have made very good use of the educational programs. वे दक्षिण भारत के चर्च में प्रमुख हैं, उदाहरण के लिए है और शैक्षिक कार्यक्रमों का बहुत अच्छा उपयोग किया है. (more caste based denominations were formed after this, with others saying Malas had picked up the wrong ideas from upper castes.....). (अधिक जाति आधारित मूल्यवर्ग इसके बाद का गठन किया गया कह Malas उठाया था ऊंची जातियों .....). से गलत विचारों को दूसरों के साथ, For some reason the Malas were never attracted to islam in a big way. किसी कारण के Malas करने के लिए एक बड़े पैमाने पर आकर्षित किया गया कभी इस्लाम के लिए. Perhaps it was because the sultans realised their tax revenue ultimately came from the agricultural labour and wern't enthusiastic about reducing this. शायद यह था, क्योंकि उनके सुल्तानों कर राजस्व का एहसास अंततः कृषि और इस को कम करने के बारे में श्रम wern't उत्साही से आया है. Even today large portion of the crops in India is derived from SC labour. आज भी भारत में फसलों का बड़ा हिस्सा अनुसूचित जाति श्रम से व्युत्पन्न है.
Overall, at least in Andhra Pradesh and Maharashtra, the Mala-mahar are forging ahead very rapidly. कुल मिलाकर, आंध्र प्रदेश और महाराष्ट्र, माला महार में कम से कम आगे फोर्जिंग बहुत तेजी से कर रहे हैं. They are very deeply attached to the works of Dr Ambedkar. वे बहुत गहराई से जुड़ी डॉ. अम्बेडकर का काम करती हैं. But few malas have taken to Buddhism in Andhra pradesh. लेकिन कुछ malas आंध्र प्रदेश में बौद्ध धर्म के लिए ले लिया है. The mala quarters in villages generally have a statue of Dr. Ambedkar. गांवों में माला तिमाहियों आम तौर पर डॉ. अम्बेडकर की मूर्ति है. Very soon the malas will become "BC" rather than "SC". बहुत जल्द malas बन जाएगा "ईसा" बजाय "अनुसूचित जाति". ie will display better social development indicators as a community. यानी एक समुदाय के रूप में बेहतर सामाजिक विकास संकेतकों को प्रदर्शित करेगा.
No comments:
Post a Comment